ORTOGRAFIA
A elaboração de um “Léxico São Tomense-Português” obrigou a que fosse fixada uma forma de representação gráfica das unidades sonoras e lexicais do ST, e a que fosse feita uma opção quanto às convenções ortográficas a utilizar.
Esta opção teve em conta a necessidade de respeitar os seguintes princípios:
biunivocidade – máximização da relação entre o som e a representação gráfica para que a um som corresponda um único grafema, e a um grafema corresponda um único som
hábitos e tradições – sendo a escolarização feita em português, sendo a maioria do léxico de origem portuguesa, os grafemas usados e reconhecidos são, geralmente, os da língua portuguesa
minimização de esforços – na passagem da escrita e leitura em crioulo à escrita e leitura em português
economia gráfica e material – evitando o uso e o abuso dos diacríticos, sem prejuízo da facilidade no reconhecimento das palavras.
Os sistema de escrita para as consoantes e vogais do ST está descrito no quadro que se segue e é idêntico ao proposto em Fanha (1989) para o Crioulo de Cabo Verde.
Os diacríticos, sinais auxiliares que servem para distinguir a abertura das vogais e para desambiguar, são os seguintes:
( ´ ) – indicação de vogal aberta sobre a qual recai o acento tónico
( ^ ) – indicação de vogal fechada; em palavras oxítonas ou proparoxítonas
( ) ) – indicação de nasalidade na palavra <úa>
apóstrofo – no casos de supressão de segmentos
hífen – em palavras compostas
QUADRO
III
|
IPA[1] |
ORTOGRAFIA |
|
VOGAIS |
i |
i |
balili; amí |
|
e |
e ê |
akelê; desu |
|
E |
e é |
béga; legéla |
|
a |
a |
batata; baná |
|
|
o
ó |
lósa;
lansólo |
|
o |
o ô |
lomosá;
okô |
|
u |
u |
pétu;
utú |
VOGAIS
NASAIS |
í |
in |
jadlin |
|
é |
en |
lentlá |
|
ã |
an |
bansa |
|
õ |
on |
bodon |
|
ú |
un |
fundu |
GLIDES |
j |
i |
ágia |
|
w |
u |
áua |
CONSOA |
p |
p |
platu;
kópu |
|
b |
b |
bebê |
|
t |
t |
tatatá |
|
d |
d |
dudu |
|
k |
k |
kuatlu;
áluku |
|
g |
g |
glavi;
kéga |
|
f |
f |
fumá |
|
v |
v |
vuvá |
|
s |
s |
suba; kaso |
|
z |
z |
zugá; ize |
|
S |
ch |
chinku;
déchi |
|
Z |
j |
jadlin;
paji |
|
tS |
tch |
tchilá;
sótchi |
|
dZ |
dj |
djiabu;
kedadji |
|
l |
l |
lanjá;
kuatlu |
|
R |
r |
karu; inportanti |
|
r |
r |
rijmungé; karu |
|
λ |
lh |
olhá; milhon |
|
m |
m |
móchka;
lumon;mpon |
|
m |
n |
lenblá; sunbu |
|
n |
n |
néni; ntelu |
|
ø |
n |
monhá; panhá |
|
N |
n |
nge; anka |
[1] Símbolos do Alfabeto Fonético Internacional (IPA - International Phonetic Alphabet) usados nas transcrições fonéticas.